조금 엉뚱한 이야기인데, 외국 인문서적을 번역한 글을 읽을 때마다 너무 괴롭습니다. 저자의 깊은 학문적 지식을 따라가기엔 제 공부가 모자른 것은 맞습니다만, 가끔은 번역의 문제인가 싶기도 해요 ㅠㅠ

쿠스
예전에 학교다닐때 교수님께서, 번역본이 너무 어려우면 네 잘못이 아니라 번역잘못이니 다른 번역본을 찾으라고 하셨던 기억이 있네요.
(그래서 왠만하면 원문을 읽는게 좋다라고 덧붙이셨죠..ㅎㅎ)
사진·파일

TIP 최대 크기 25M 파일을 20개까지 업로드할 수 있습니다. 이미지는 드래그해서 순서를 조정할 수 있습니다.
모세의기적yongdeuk0118
구글 번역기를 돌려보세요 저는 외국어는 몰라도.. 구글번역기로 마구 돌려보거든요 ㅋ
사진·파일

TIP 최대 크기 25M 파일을 20개까지 업로드할 수 있습니다. 이미지는 드래그해서 순서를 조정할 수 있습니다.